Le mot vietnamien "đoán nhận" peut être traduit en français par "identifier" ou "deviner". C'est un terme qui est souvent utilisé dans des contextes où l'on doit reconnaître ou déterminer quelque chose à partir d'indices ou de signes.
"Đoán nhận" signifie essayer de comprendre ou de déterminer quelque chose sans avoir toutes les informations. Cela peut impliquer des déductions basées sur ce que l'on sait ou ce que l'on observe.
On utilise "đoán nhận" lorsque l'on parle d'identifier des objets, des personnes ou des situations, souvent dans un cadre plus informel.
Dans une conversation informelle :
Dans un jeu :
Dans des contextes plus complexes, "đoán nhận" peut également être utilisé dans des discussions sur des analyses ou des études où l'on doit interpréter des données ou des résultats.
Bien que "đoán nhận" soit principalement utilisé pour signifier "identifier", il peut également signifier "deviner" dans des contextes où il n'y a pas de certitude.
"Đoán nhận" est un mot utile pour ceux qui apprennent le vietnamien, car il est souvent utilisé dans des situations de la vie quotidienne.